Ложные друзья переводчика. Часть 2

Ложные друзья переводчика. Часть 2. Wikinade, GNU 1.2.

В Боснии и Герцеговине разговаривают на сербском, хорватском и боснийском языках, которые между собой очень и очень похожи. На русский они похожи значительно меньше, но всё равно русское ухо вылавливает немало знакомых слов. Некоторые, действительно, имеют совершенно тот же смысл, что и русские слова, но немало «ложных друзей переводчика», которые кажутся совершенно понятными, а смысл у них совсем другой.

«Банка/banka» предназначена для того, чтобы хранить в ней деньги, только это не стеклянный сосуд, а учреждение – банк.

Если применить слово «грабити» в отношении вышеупомянутой «банки», то вас не поймут. «Грабити/grabiti» – работать граблями или загребать руками, а банк следует «плячкати/pljačkati».

Плячка/pljačka. Delapouite, CC BY 3.0
Плячка/pljačka. Delapouite, CC BY 3.0
У грабителя в руках пушка/puška. Newell Convers Wyeth, CC BY-SA 3.0
У грабителя в руках пушка/puška. Newell Convers Wyeth, CC BY-SA 3.0

Грабитель, вероятно, пойдёт на дело с «пушкой». Но нет, он не будет волочить её за собой на колёсиках, как в мультике. «Пушка/puška» – ружьё или винтовка, а то, что стреляет ядрами и снарядами – «топ/top».

Держа жертву под дулом «пушки», боснийский грабитель потребует «паре или живот/pare ili život». Нет, это не комплимент симпатичному пузику, а аналог нашего «кошелёк или жизнь», где жизнь – «живот». Если нужно указать часть тела, то используйте нейтральное «стомак/stomak» или колоритное «трбух/trbuh».

Чтобы в банке не случилось «плячки/pljački», работает служба «безбедности/bezbjednosti», то есть безопасности (а не финансового благополучия, как можно было бы подумать).

Преступника непременно ждёт «кАзна/kazna», которая совсем необязательно предполагает лишение жизни. Наложить штраф, поставить в угол и лишить мороженого – тоже «казна». То есть любое наказание – kazna.

«Добити/dobiti» означает не кого-то прикончить, а получить, преобрести что-то. Например, полицейский, доблестно задержавший нашего многострадального грабителя, «добио награду/dobio nagradu» (получил награду).

Неминуемая казна/kazna. Merlin, GNU 1.2
Неминуемая казна/kazna. Merlin, GNU 1.2
Капут/kaput. Mabalu, CC BY-SA 4.0
Капут/kaput. Mabalu, CC BY-SA 4.0

Теперь перейдём к более мирным темам.

Меня неизменно радует слово «капут», который, учитывая моё пионерское детство с его патриотическим воспитанием, всегда шёл в связке «гитлер капут!». Как же я веселилась, отправившись по сараевским магазинам покупать пальто, а мне предлагали «капут/kaput».

Нет, что-то мирно не получается. Тогда продолжим в том же ключе.

Про год могут сказать «преступна година/prestupna godina».  Это не значит, что год выдался особенно богатым на криминальные происшествия. Он просто високосный.

Бравый «гусар/gusar» отнюдь не благородный воин, а обыкновенный пират. Хотя и пират может быть бравым, не без того.

Гусар/gusar. Wikinade, GNU 1.2.
Гусар/gusar. Wikinade, GNU 1.2.

«Измена/izmjena», в свою очередь, не предательство, а безобидное (хотя и не всегда) изменение (в планах, документах и т.п.). Предательство переводится как «издая/izdaja» или «превара/prevara».

«Нагло/naglo» – означает быстро, спешно. Если же кто-то ведёт себя неподобающим образом, то его поведение опишут словом «дрско/drsko».

«Вредност/vrijednost» подразумевают не мелкопакостный склад характера, а, наоборот, полезность, ценность. Например, на упаковке продуктов пишут их пищевую vrednost. Вредна жена/vrijedna žena – трудолюбивая женщина, а не какая-нибудь склочница.

Вредна жена/vrijedna žena. JosephineRN28, CC BY-SA 4.0
Вредна жена/vrijedna žena. JosephineRN28, CC BY-SA 4.0

Автор текста: Елена Арсениевич, CC BY-SA 3.0.

Читайте также

Ложные друзья переводчика: Часть 1, Часть 3 и Часть 4

Полако

Плохие слова

Отличия боснийского, хорватского и сербского языков на примере одного хорошего обеда

Поделиться
Ложные друзья переводчика. Часть 2

Добавить комментарий

Пролистать наверх

Больше на Путеводитель по Боснии и Герцеговине

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Continue reading