«Левно* (или правильнее Хлевно, как называют его Мусульмане) лежит у подножия крутаго** скалистаго хребта, отделяющаго Левненскую равнину от остальной Боснии на севере.
Хребет этот носит название Греда и, несколько далее Градац. Левненская равнина, которая гораздо ниже и теплее Гламочской, имеет не более 4 часов длины и 3 ширины. На западе она отделена от Дувненскаго округа Герцеговины хребтом Тушницею; на юге, от Далмации, хребтом Камешницею.

* Автор называет город Левно, хотя сейчас принят вариант Ливно.
** В цитируемом тексте орфография и пунктуация авторские за исключением «ятей» и «еров», которые мы убрали из соображений удобочитаемости.
Местоположение Левна чрезвычайно красиво. Город в северной стороны приперт к горе с огромными отвесными скалами самых разнообразных очертаний. На них гнездятся древния башни и, пониже, на одном отроге горы, стоит четвероугольная крепость с массивными стенами. С других сторон дома просторно раскинулись по холмам и в поле.

Из под скал, из пещеры, грозным потоком вырывается река Быстрица, на протяжение почти восьми часов (40 верст) скрывавшаяся под горами: вода ея, процеженная сквозь эти горы, необыкновенно чиста и прозрачна; она впадает в Цетину, текущую в Адриатическое море, самую большую из рек Далмации. Через Быстрицу ведет каменный мост.
Главная часть города расположена на холме, на левой (юговосточной) стороне реки; там есть несколько порядочных домов, принадлежащих Православным торговцам; там же дом Австрийскаго консульскаго агента и необыкновенно грязный, полуразвалившийся конак Левненскаго мудира. На правой (северозападной) стороне, называемой Прикоричье или Прекоречье, тянутся каменные заборы, скрывающие старинные домики Мусульман.

Тут же, по обеим сторонам улицы, стоят друг против друга два оджака (господских дома), огражденные высокою стеною: в каждом возвышается неуклюжая кула (башня); обе кулы соединены перекинутым через улицу крытым мостом. Это было жилище знаменитаго предводителя Боснийской аристократии, наследственнаго правителя Левненской нахии, Фильдус-капетана. Прежде он жил в прадедовской башне, на неприступной скале над городом, и сходил оттуда по временам, чтобы грабить или биться с Султанским визирем; наконец (кажется, в тридцатых годах) Султанское войско разорило это разбойничье гнездо, и Фильдус принужден был переселиться в город; тогда он построил эти два оджака для своих двух жен и жил попеременно то у одной, то у другой; теперь в них обитают сыновья его от этих двух жен.
Далее в Прекоречье в поле за городом находится деревянный сарай, под которым поместили богослужебный шатер, служащий Православною церковью. Для полноты описания прибавлю, что в Левне считают 100 Православных, около 200 Католических и около 500 Мусульманских домов. У католиков есть в городе небольшая церковь, и при ней школа. В четверти часа от Левна для них строят теперь, в месте называемом Горица, большой Францисканский монастырь. Православные жители имеют также в Левне элементарное училище и помышляют теперь о постройке церкви.


Левно, как я сказал, город торговый. Он служил до последняго времени главным посредствующим звеном в торговле Боснии с Далмациею и вообще с Приадриатическими странами. Этим Левно обязано соседством с большою и деятельною гаванью Сплетом (Спалатро) в Далмации. От Сплета до Левна всего 8 часов (около 40 верст). Австрийцы провели до границы прекрасную дорогу и хлопотали, чтобы Турки позволили продолжить ее от границы до Левна, т. е. на каких нибудь 12 или 15 верст; товары доставлялись бы тогда до Левна на возах и там уже нагружались бы на вьюки; Левно выиграло бы от этого чрезвычайно.

Однако не только Турецкая администрация, но главным образом Левненские жители, Мусульмане, до сих пор упрямо противятся проведению шоссе, боясь, что гяурам слишком легко будет к ним ездить; а спуск с Камешницы, хребта отделяющаго Левненскую равнину от Далмации, таков, что при всяком отправлении каравана из Австрии в Левно, несколько лошадей непременно свалятся с горы, убьются и попортят товар. Теперь, вследствие бездорожья, начинающагося от пограничной черты Турецкой, товары, разгруженные в Сплете, везутся 20 верст на колесах до Австрийскаго городка Сень или Синь, который отстоит на один час езды от границы; там комиссионеры навьючивают их на лошадей, и так их везут еще 20 верст до Левна; в Левне они сдаются Боснийским купцам (и здесь торговля большею частью в руках Православных), которые уже распределяют их по разным краям Боснии».

Автор
Александр Фёдорович Гильфердинг (1831-1872) – русский учёный, славяновед и фольклорист. В 1857 году прибыл в качестве русского консула в Боснию. Результатом пребывания на этом посту, среди прочего, стала книга «Босния, Герцеговина и Старая Сербия». Она была издана в 1859 году, а затем переиздана в 1873 в третьем томе собрания сочинений Гильфердинга.
Текст: Александр Гильфердинг «Босния, Герцеговина и Старая Сербия», СПб, 1873, стр. 274-275, CC BY-SA 3.0.
Читайте также
Александр Гильфердинг о Баня Луке
Александр Гильфердинг о Крешево